Matthew 6:11

Stephanus(i) 11 τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
Tregelles(i) 11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον.
Nestle(i) 11 Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
SBLGNT(i) 11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
f35(i) 11 τον αρτον ημων τον επιουσιον δος ημιν σημερον
Vulgate(i) 11 panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie
Wycliffe(i) 11 yyue to vs this dai oure `breed ouer othir substaunce;
Tyndale(i) 11 And forgeve vs oure treaspases eve as we forgeve oure trespacers.
MSTC(i) 11 Give us this day our daily bread.
KJV(i) 11 Give us this day our daily bread.
Mace(i) 11 give us this day our daily bread.
Whiston(i) 11 Give us this day the bread necessary for our sustenance.
Diaglott(i) 11 the bread of us the sufficient give thou to us to-day;
ABU(i) 11 Give us this day our daily bread.
YLT(i) 11 `Our appointed bread give us to-day.
ERV(i) 11 Give us this day our daily bread.
ASV(i) 11 Give us this day our daily bread.
WNT(i) 11 give us to-day our bread for the day;
MNT(i) 11 Give us today our bread for the day before us;
Lamsa(i) 11 Give us bread for our needs from day to day.
CLV(i) 11 Our bread, our dole, be giving us today."
BBE(i) 11 Give us this day bread for our needs.
MKJV(i) 11 Give us this day our daily bread;
ECB(i) 11 give us this day our bread of subsistance:
AUV(i) 11 Give us our [needed] food for the day.
ACV(i) 11 Give us this day the bread sufficient for us.
WEB(i) 11 Give us today our daily bread.
AKJV(i) 11 Give us this day our daily bread.
KJC(i) 11 Give us this day our daily bread.
UKJV(i) 11 Give us this day our daily bread.
TKJU(i) 11 Give us this day our daily bread.
RYLT(i) 11 'Our appointed bread give us to-day.
CAB(i) 11 Give us today our daily bread.
JMNT(i) 11 Give to us (Provide for us) today our bread (= food) necessary for existence (for being) and for the coming day.
NSB(i) 11 »‘Give us this day our daily bread. (Matthew 6:34) (1 Timothy 6:8) (Proverbs 30:8) (Psalm 37:25)
ISV(i) 11 Give us today our daily bread,
LEB(i) 11 Give us today our daily bread,
BGB(i) 11 Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
BIB(i) 11 Τὸν (The) ἄρτον (bread) ἡμῶν (of us) τὸν (-) ἐπιούσιον (daily) δὸς (grant) ἡμῖν (us) σήμερον (today).
BLB(i) 11 Our daily bread, grant us today.
BSB(i) 11 Give us this day our daily bread.
MSB(i) 11 Give us this day our daily bread.
MLV(i) 11 Give our needful bread to us today.
VIN(i) 11 Give us today our daily bread;
ELB1905(i) 11 Unser nötiges Brot O. tägliches Brot, od.: unser Brot für [od. bis] morgen gib uns heute;
DSV(i) 11 Geef ons heden ons dagelijks brood.
DarbyFR(i) 11 Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut;
Martin(i) 11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
Segond(i) 11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
SE(i) 11 Danos hoy nuestro pan cotidiano.
JBS(i) 11 Danos hoy nuestro pan cotidiano.
RST(i) 11 хлеб наш насущный дай нам на сей день;
Arabic(i) 11 خبزنا كفافنا اعطنا اليوم.
Amharic(i) 11 የዕለት እንጀራችንን ዛሬ ስጠን፤
Armenian(i) 11 Մեր ամէնօրեայ հացը՝ մեզի տո՛ւր այսօր.
Bulgarian(i) 11 Дай ни днес всекидневния хляб,
BKR(i) 11 Chléb náš vezdejší dej nám dnes.
CUV(i) 11 我 們 日 用 的 飲 食 , 今 日 賜 給 我 們 。
CUVS(i) 11 我 们 日 用 的 饮 食 , 今 日 赐 给 我 们 。
Finnish(i) 11 Anna meille tänäpäivänä meidän jokapäiväinen leipämme.
FinnishPR(i) 11 anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme;
Georgian(i) 11 პური ჩუენი არსობისაჲ მომეც ჩუენ დღეს
Japanese(i) 11 我らの日用の糧を今日もあたへ給へ。
Korean(i) 11 오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵시고
PBG(i) 11 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
Romanian(i) 11 Pînea noastră cea de toate zilele (Sau: pentru mîne.) dă-ne -o nouă astăzi;
Ukrainian(i) 11 Хліба нашого насущного дай нам сьогодні.
UkrainianNT(i) 11 Хлїб наш щоденний дай нам сьогоднї.